“喂——”
浅金色头发的少年在下面高呼,“你爬到那么高的地方做什么?”
塔尔莉扯掉用牙咬着的甘草,坐起来,“你来做什么?”
卡尔摇摇头,指着自己的耳朵:
“我听不到——”
“……”
塔尔莉懒得搭理他。
这小子前几天才跟她吵架,做错了事又不道歉,今天居然还来主动找她说话。
真不知道在想些什么。
卡尔见她没回答,走进了她的小屋。一进去,就被里面镇住了。
“这、这都是些什么鬼东西啊?”
全都是些他看都看不懂的图纸和装置,一些斧头和锯子,那些一看就会伤害贵族的手的玩意儿。
“别碰它们。”
塔尔莉的声音从屋顶上冷冷传来。
“……哼,我才懒得碰。”
屋子不大,卡尔半分钟就走完了。塔尔莉把这里改造得与其说是工具屋,倒不如说是临时的小家。一张小木床,案几上空了的咖啡杯,还有看起来冬天会暖洋洋的壁炉。
他看完之后,顺着梯子也爬上屋顶,走到塔尔莉旁边坐下。
他一来,那只狐狸就嫌弃地绕开他,去了另一边。
“……”
他清了清嗓子,“你这么多天,在这里干什么?”
“和你没有关系。”
塔尔莉摆弄着手腕上小巧的装置,头也没抬。
“……你还在生气吗?”
卡尔“啧”了一声,屈起腿,把胳膊撑在膝盖上,支着别过一边的半张脸,“好吧,我承认……我做得不对,那天晚上。”
“……”
“我不知道,你那天晚上差点遇到危险。”
少年有些烦躁地皱着眉头,“我去问了神官才知道,那天晚上你遇到了流氓,还差点被醉汉骚扰……”
他越说声音越低。
“……”
塔尔莉依旧没答话。
“因为遇到了姐姐,所以我当时一心想着送她回去,忘记了跟你约定的那回事。直到回到宅邸,我才想起来……不过我一想起来,就立马出去找你,因为这样,还差点露馅。”被问跑着是要去做什么。
“你现在,给我解释这些,”
塔尔莉抬起头,一双紫罗兰色瞳孔一眨不眨地望着他,“意义是什么?”
“……什么?”
“如果只是道歉的话,只要一句话就好了吧。”
塔尔莉问,“为什么要解释?”
卡尔一怔。
他也不知道为什么。
他居然在跟她解释这些。
“好吧,如果你只是想来道歉的话,那么,我接受你的道歉,你可以回去了。”
塔尔莉调试好了袖箭,抬起手臂,瞄准了操场上一只悠闲吃草的兔子。她手指微动,眼前一道破风之声,什么东西疾驰而过。
紧接着,“噗嗤”一声,那只兔子的动作停止。
它往后一仰,倒在草丛中。
“……这是你做的东西吗?好快的速度。”
卡尔干巴巴扯开了话题,显然是还不愿意走,不过称赞却是真心的。
塔尔莉喜欢别人夸自己做的东西。