伏德摩尔特撕开信封,取出里面艳红色、弥散着一股糖果味的羊皮纸,又摸出一条挂坠——链条吊着暗金色的挂坠盒,一道华丽的、蛇形的字母S熠熠闪着光。
随后他耐人寻味地哼出一句:“唔。”
安瑞雅能从对面的镜子里看到信封上的落款:你永远的赫普兹芭·史密斯,而这位女巫对伏德摩尔特的称呼十分亲密,首行的字母是,我亲爱的男孩。
哦,梅林!
诡异又恶心的亲密。
安瑞雅朝着那条挂坠翻了个白眼。
[很遗憾,纳吉尼——魔药材料恰好用光了,剩下的在德姆斯特朗没带回来,你得再睡一觉,或许过两天我会写信给翻倒巷的人,让他们邮寄一些好东西过来。]
伏德摩尔特随手将信仍在餐桌上,又被纳吉尼用尾巴扫到地面,安瑞雅瞥见里面许许多多的字母‘X’和字母‘O’——数不清的亲吻和拥抱。
纳吉尼也伸出脑袋去看,蛇姑娘并不能看懂信的内容,她却知道信封上火漆来自女巫赫普兹芭·史密斯,[又是那个寂寞的老女人,她不会还想到庄园里来吧?]
安瑞雅正好读到信中的‘不知为什么,你没有邀请我这个老太太,我只是想和你一起过圣诞,郝琪准备了许多食物...只要你想,我庄园的大门永远为你而敞开...上次见面时,发现你很喜欢这条挂坠,它的价值非比寻常——博金·博克收了巨大一袋金加隆,我敢说他收购时没花几个子...但你是个慧眼识珠的男巫,我的男孩,希望你能拥有配得上你的珠宝。’
嗯哼,配得上你的珠宝?
她挑起眉尾斜了伏德摩尔特一眼,很难想象他会费力去讨好一位老巫婆——还是说,就连这座庄园都是靠他出卖色相才得到的?
安瑞雅抿了抿唇,她极力让自己的表情正常起来,而不是那么嘲讽。
[我没有邀请她。]伏德摩尔特看似在回答纳吉尼,双目却一动不动地盯着安瑞雅,漆黑的瞳仁流转着暗红的血色,[别用那种眼神看我,史密斯是个收藏家...我只是,看中了她的藏品。]
安瑞雅轻笑两声,又一本正经地板起脸,“那是你的事情。”
[不论你信不信,这条挂坠本就属于我。]
伏德摩尔特微微扬起下巴,改口道:“史密斯让我去她家共进晚餐,你有这个意向吗?”
“史密斯女士邀请的是你,我可不想做电灯泡。”安瑞雅觉得纳吉尼远没有她猜想中的那么危险可怕,就连面前的男巫也是——至少他也会费时费力地去讨好一位八成颇有资产的年迈女巫。“我会留在这儿陪纳吉尼,再说了,你的花园十分吸引人,足够我消磨时间。”
伏德摩尔特将落到桌角的信挑到半空,用火烧了它,又变出一张请柬塞回信封,给等在窗外的猫头鹰一并带走,“十分荣幸你会喜欢纳吉尼,看来我的宠物都能和你合得来......不过,我怎么会让客人单独守在庄园里呢?”
[纳吉尼,你得自己去卧室,而不是指望芮娅陪着你。]
他用魔杖点了点桌面,食物和餐盘转眼消失不见。
“想去书房转转吗,我留着在霍格沃兹读书时的课本,那或许帮得到你。”伏德摩尔特伸出一只手朝向门外。
“恕我冒昧,你的成绩怎么样?”安瑞雅异常胆大地用怪调询问。
“我有所有的o.w.l.s和n.e.w.t.sO级证书,包括麻瓜研究。”
“看来你很讨教授们的喜爱。”安瑞雅继续阴阳怪气,“别忘了戴上那条配得上你的吊坠。”
伏德摩尔特眯起眼,“或许我该给你上一课,早餐填补了你缺失的勇气。”
作者有话要说:
感谢在2023-06-23 23:56:17~2023-06-27 21:52:51期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~
感谢灌溉营养液的小天使:鬼东西 11瓶;
非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!
第201章 Nirvana
天正蒙蒙泛出些亮色,一架异常精致华丽的无头马车疾驰在去往小汉格顿的泥路上,车轮碾过路边残雪,惊离两侧林间的走兽。
“郝琪,你得再快些,我就该幻影移形过来的,而不是被困在车厢里无所适从地托着裙摆。”女人一边尖声叫骂,一边整理着脑袋上的羽毛帽子,“太慢了。”她这么感叹着。
赶车的是只尖耳朵的、瘦小且苍老的家养小精灵,郝琪扯着缰绳的同时还不忘变出一块巨大的镜子盛到女人面前,“夫人,我们很快就会到了,您只需要整理好妆容。”
......
安瑞雅被窗外由远及近的马蹄声吵醒,猛地睁眼起身,那本《高级魔咒》顺着光滑的被褥‘啪’的一声落到地板上。
屋内的蜡烛灯暗扑扑的,墙壁边的炉火早已熄尽,她打了个哈欠,倾身去拾床脚边的魔法课本。
很难想象,她昨晚会一直阅读着伏德摩尔特学生时期课本上的笔记,不知几点才睡着——他并没有说谎,就像在德姆斯特朗的格斗课上表现的那样,他的成绩十分优秀,超出常理与想象的优秀。
更难想象的是她居然能在庄园的一间陌生房间里睡着,甚至会十分舍不得柔软温暖的床铺。
“庄园被施了魔咒,夫人,郝琪找不到它在哪里。”
“哦,不该这个样子,你找错地方了,他明明给我寄了请柬。”
安瑞雅确信自己听到有人正在窗外谈话,她拨开布帘推出玻璃窗,寒风嗖地卷入,顺着睡衣的衣领灌了进去。她哆嗦了一下,探出脑袋张望:只见,花坛边的铁篱笆外停着一架金红色、异常高调的马车。
车门半开半掩,露出一条繁复的裙摆,就像裱了花的奶油蛋糕,银色的高跟鞋从裙摆边探出尖头......
又探听了一会儿马车主人和她家养小精灵的对话,安瑞雅确定了门口踯躅的就是今天晚宴的客人。
这个时间来参加往晚宴未免太早了一点儿,她轻哼一声,又觉得早到一天的自己没资格这么抱怨门外的女士。
庄园里静悄悄的,伏德摩尔特似乎还在睡觉,但安瑞雅不认为自己有接洽门外客人的权利。
她将《高级魔咒》搁在床头柜上,理清床铺、去盥洗室洗漱。
伏德摩尔特给她准备了一套墨色贴身礼服,裙摆虽然不如刚才在窗外看到的那位夫人身上的浮夸,却也不逞多让。
巫师裙异常合身,甚至不需要用变形魔咒进行任何调整,安瑞雅却用魔杖裁掉了裙子的下摆,把自己的披风系在外面,盖住了大半礼服。
这种情况下,磨蹭许久的她仍旧比伏德摩尔特更早出门,他的家养小精灵适时出现在她的房间外询问早餐意向,随后才请出不远房间内的男巫。
伏德摩尔特还穿着睡衣,他拨弄着刘海踱步到门边,就像是没听到庄园外老女人的呼喊,“希望你睡了个好觉。”
“倒也不必,”安瑞雅假笑道,“我还以为每个人都会有通往庄园的钥匙,而不是一大早天未亮时就出现在铁门外扰人清梦。”
“哦,那是收藏家赫普兹芭·史密斯,昨天寄信来的女巫,我不认为你希望和她一起共进早餐。”尽管看不见披风里的礼服,他依然夸赞,“裙子很衬你。”
“不觉得自己很恶劣吗?”安瑞雅停顿数秒,忽然拔高嗓门,“汤姆。”
她似乎看到伏德摩尔特的眼皮跳了一下,对上他复杂的眼瞳后又见他启唇道,“很久没听到有人这么叫我了。”
“纳吉尼一直叫你汤姆,我只是按你说的做。”安瑞雅皱起眉头,“你就让她这么在外面等着吗?”
“受宠若惊,亲爱的芮娅。”伏德摩尔特直接在她面前解扣子,脱掉睡衣。
分明可以用魔咒搞定的事情,他非得怪异地磨蹭着,直到安瑞雅准备开始抱怨才换上衬衣和礼袍。
“她昨天才为她的男孩送上了一条挂坠作为礼物,别告诉我你把东西退回了。”
“那本来就是我的东西,你不会想跟她一起用餐的。”他单手扣了会儿袖扣,却不怎么成功,于是把手伸到她面前,“介意帮我个小忙吗?”
“用魔法,你是个麻瓜吗?”安瑞雅瞪着他,心中本对这位伏德摩尔特教授的畏惧几乎消失殆尽。
在她的斥责下,男巫灵活地扣上了袖扣,缓步离开卧室,伸手敲了敲走廊对面的一扇门,“早餐或许该叫上纳吉尼,另外,他们都不怎么称呼我汤姆了——有些人忘了这个名字,有些人不敢这么叫我。”
“好的,伏德摩尔特先生。我想知道晚宴什么时候开始?”
“我可没说不准让你那么叫我...”伏德摩尔特一路将她领到一楼的餐厅,“自然是晚上。”
这里已经在一夜之间大变模样:会客室与餐厅之间的墙壁消失不见,整个一楼像是德姆斯特朗城堡的礼堂一样浑然一体。
老女人与家养小精灵郝琪的声音交互出现在庄园门外,“哦,你确定是这里吗?我亲爱的伏迪!”
“夫人,郝琪确定是这里,郝琪只是解决不了庄园外的魔咒——您别下马车,那会弄脏您的裙摆。”
“伏迪?”安瑞雅把这个称呼含在嘴里重复了一遍。
伏德摩尔特斜了她一眼,帮她拖开一只木靠椅后坐上顶头的主座,“你确定要放史密斯进来?”
“那是你的选择,我根本不认识什么史密斯夫人,再说了她也不会给我挑些什么适合的珠宝。”
伏德摩尔特不至于听不出安瑞雅的嘲讽,他倒是不像生气的模样,只是朝她怪笑着,“如你所愿,但愿史密斯不会妄图把你蘸上果酱吃掉。”
他轻轻挥手拨散笼罩在庄园上空的云雾,抚开铁门,又清理开路边的积雪。
即使没有人出庄园迎接,在看到这么‘明显’的暗示之后,赫普兹芭·史密斯带着郝琪迫不及待地离开马车,疾步穿过花园。
纳吉尼比她们到得更快,在冬天保持与人类相似作息的蛇姑娘张大嘴巴打着一个又一个哈欠,蜿蜒着身子朝安瑞雅的位置撞去。
很难想象,比起她的主人她会更喜欢自己,安瑞雅强迫自己接纳了她的上半身。
那种滑腻诡异的感觉很快从她的手心与大腿蔓延到全身,适应的过程并未花上多久,她摸了摸纳吉尼的头,主动打起招呼,[早上好。]
“你家实在不容易被找到,我的男孩。”赫普兹芭·史密斯挥退了自己的家养小精灵,兴致冲冲地从门外闯了进来。
撇开她那张苍老的脸蛋,这位史密斯夫人今日的打扮和安瑞雅前世见过的婚礼蛋糕没什么两样:尽管裙撑让她层层叠叠的尾摆蓬开,但赫普兹芭的上半身绝对称不上纤细。
她的眼里似乎没有任何余地留给安瑞雅,银色高跟‘哒哒’扣着地毯,冲向餐桌。
慌乱、急切的鞋子几乎要‘踩到’纳吉尼的身子,蛇姑娘往侧边一翻,从安瑞雅怀里钻出,对着赫普兹芭·史密斯张嘴露出獠牙、吐着信子发出骇人的嘶嘶声。
“梅林!这是什么!”赫普兹芭尖叫着。
“这是我的宠物,史密斯夫人。”
“她们俩都是?!”她指着安瑞雅和纳吉尼。
伏德摩尔特撇头给了安瑞雅一个‘早就告诉过你’的表情,“不,她是我在德姆斯特朗的同事。”
“我以为那个研究所的进展不错...为什么还得跑到那么远的地方当一名教授?魔法部的差事不比那好,我想象不出那些蠢笨的孩子能够领略你优秀的万分之一。”
分明是在介绍安瑞雅,赫普兹芭却一直朝伏德摩尔特说个不停。
安瑞雅也没有自作多情地和这位史密斯夫人问好,即使对方的态度不足以让她那么生气,但她仍冷着声音道,“您的客人还在饿肚子呢,早餐什么时候才能上桌?”
“难以想象她到得比我还早些。”赫普兹芭将心里想的话说出口来,又意指某人,“做客的基本之道就是听从主人安排,早餐迟上一会儿也饿不死哪位女巫。”
停顿一会儿,她又问到,“小姑娘,你教什么的?”
“我不是教授而是舍监。”
“哼,我以为那是哑炮才会选择的工作。”赫普兹芭阴阳怪气地哼了一声,“不太体面。”
[你饿了吗,纳吉尼?]安瑞雅直视着赫普兹芭的脸,托起纳吉尼的头。
[我昨晚饿得梦到吃光了一只猛犸象——不知道那是什么味道,只是想吃。]纳吉尼拍打着她的蛇尾巴,[我得来一瓶药剂保持清醒,越快越好。]
“听到了吗?伏德摩尔特先生,你的宠物说她饿极了,我也是一样。”安瑞雅眯着眼睛改换成英语,“希望早餐不会是双层奶油蛋糕这样腻人的东西。”
伏德摩尔特似乎并不讨厌她们‘私下的争吵’,反倒愉悦地打了个响指,让热腾腾的早餐‘冒’了出来。
第202章 Nirvana
一顿早餐的尴尬氛围堪比和领导聚会,安瑞雅竭力让自己的态度和言语不那么尖锐,但伏德摩尔特先生的另一位客人却没有这种想法。
不过,她认为赫普兹芭·史密斯夫人也同样经历了一段十分煎熬的时光:要在伏德摩尔特面前保持优雅的同时想方设法地嘲讽她这个来自德姆斯特朗城堡的同事可不是件简单的事情。
桌上的一盘樱桃派被她用叉尖戳成了筛子,就连纳吉尼都看出她没什么用甜点的心情。
蛇姑娘体贴地表示,如果安瑞雅没胃口,自己能帮她吃下盘子里几乎没动的樱桃派。
安瑞雅用餐具帮纳吉尼新盛了一份未被餐具摧残过的饭后甜点,在史密斯夫人的衬托下,蛇姑娘的吃相显得异常可爱,她开始逐渐接受纳吉尼硕大的嘴巴与锋利的牙齿。
饭后,伏德摩尔特假惺惺地邀请安瑞雅和史密斯夫人两位女士一同前往花园观景,就像是没看出两人之间剑拔弩张的氛围一样。
“我在德姆斯特朗已经看够了雪景,伏德摩尔特先生就带史密斯夫人去吧。”安瑞雅明确表示了要将‘独处’的机会让给他们,并搂了搂纳吉尼的腰,“我和纳吉尼在一起。”
赫普兹芭朝她露出了今天第一个真诚的微笑,“要不是亲眼见到,很难想象你会和蛇交流。”
“纳吉尼是伏德摩尔特先生的伙伴,所以,蛇佬腔或许比想象中更常见一些。”安瑞雅把手搭在纳吉尼的身上,朝蛇姑娘轻声道,[吃饱了吗?]
[我已经困得不行了。]纳吉尼对着她的脸发出‘嘶嘶’声,一旦习惯这种发声方式,倒也不会再觉得它有多惊悚。
“那么,再会。”安瑞雅朝赫普兹芭点头示意,随后和纳吉尼一同离去。
“她比看上去要友善些——”赫普兹芭朝着伏德摩尔特点了点眼角,“那张脸刻薄且...且单调乏味,她从哪里来的?”
伏德摩尔特凝视着赫普兹芭的动作沉默了片刻,半晌才开口道,“伦敦。”
“伦敦?她一个伦敦人会去德姆斯特朗任职?不、不,我的意思是她原本是哪里人。”赫普兹芭眯着眼睛似乎在回忆些什么,“她看上去有点儿像魔法所的巫师,小家子气。”