早知道您是位杰出的女作家,我就该买上十本八本《女士杂志》,好好拜读一番,这样也能长些见识。
我是个不爱看书读书的人,我宁愿跳舞交谈,但是我心里也佩服你们这些肚子里有墨水的人。”
卡罗琳小姐听完她兄弟的一番话,脸色已经像僵尸一样死沉死沉的。
玛丽内心呵呵一笑。
完爆!
果然,女性还是要有自己的事业、作为,才能让那些自以为是的男士高看一眼。
而卡罗琳小姐,达西先生本就对她无意,现在她自以为的受过高等教育的经历,也瞬间被丽萃的才干秒成了渣渣,看她以后还怎么轻狂,怎么看不起这个看不起那个。
她又转过头去研究达西先生的面色。
玛丽有点奇怪,这位先生却显得不太惊讶,仿佛早就知道了此事。
达西先生当然知道,这些天,他反复了阅读了卢卡斯爵士借给他的杂志,他甚至能将那些小说、散文背诵下来,伊丽莎白小姐文笔流畅,逻辑清晰,所表露的思想也十分令他钦佩,他现在一点都不怀疑她的才华了。
是以,刚刚他在卡罗琳小姐提及才女问题的时候,他才提出了诸如真才实学之类的话。
此时,卡罗琳小姐心里十分不舒服,她极力想要找回自己的优势,于是走到钢琴边,要展示一番自己的演奏才能。
她演奏了意大利歌曲,又转成活泼的苏格兰曲子,赫斯脱夫人明白自己妹妹的心意,便替她伴唱。
不得不说,她的演奏技巧精湛,是下过苦功夫的。
只是琴声里缺乏一些感情,匠气有余,灵气不足。
不过,大家都很给面子的赞扬,能弹成这样已经十分不错了。
可是卡罗琳小姐更加不快活了,她的眼睛随时随地的跟着达西先生转。
此时达西仍旧徘徊在丽萃旁边,两人还凑在一起说话。
一位身材挺拔、相貌英俊,一位娇俏明丽、巧笑嫣然,那画面看上去相当刺眼。
她狠狠的闭了闭眼。
但是,实际上当事人之间的氛围并不那么愉快。
“小姐,上次我邀请您跳舞,您为何执意拒绝?”
“先生,我实在拿不准要怎么回答你。如果我答应您的要求,那你就会蔑视我的低级趣味,好让自己得意一番,可惜我一向喜欢戳穿人家的诡计,我宁愿为此失去一次跳舞的机会。”
达西本就对她非常着迷,知道了她的才能后,更加倾慕她,以前任何女人都不曾使他这样着迷过。
他不由一本正经的想,看来这位小姐对他毫无好感。
这样也好,否则,他就难免危险了。
于是他走到牌桌旁边,一言不发的开始看他们打牌,再也没看她一眼。
卡罗琳小姐演奏结束后,又说要欣赏丽萃的钢琴,其实就是想比较个高低。
不过此时吉蒂已经跑过去弹琴了,丽萃顺势拒绝了她的请求,又将她噎得够呛。
第60章 [VIP] 《傲慢与偏见》围观日常7
这场聚会总体而言还是十分欢快的。
至少简和彬格莱先生全程相处的十分愉悦。
分别的时候, 玛丽还看到彬格莱先生睁着狗狗眼,依依不舍的看着简。
除了关注两对青年男女的感情进度,玛丽还发现了赫斯脱先生在某些性格上, 和她有些相似之处。
譬如他也是个天生的懒骨头,只要不是提及娱乐项目,他会一直瘫在沙发上, 活脱脱一条邋遢的胖头鱼。
譬如他同她一样, 不思进取,知足常乐。
要不是他是那位卡罗琳小姐的姐夫,他们天生不站在同一战线上,她都想好好和他交流交流经验了。
毕竟她的咸鱼程度,相比于赫斯脱先生而言, 还远远不如。
艾伯特完全不同意:“小姐,你怎么会这么想, 那位赫斯脱先生连你的一根头发丝儿都比不上。”
玛丽很想解释一下,她指的人生价值观中的某一点,但是这个有些超前的词汇,讲起来难度颇高,还是算了。
等送走客人。
班纳特太太喜气洋洋, 班纳特先生声称自己累了,需要好好休息一下。
简坐在沙发上:“真是一个美好的夜晚, 不是吗?”
丽萃开始调笑简:“如果我也拥有彬格莱先生这样的聊天对象的话,的确。”
简羞涩抿嘴笑了起来。
玛丽靠在她身边:“或许卡罗琳小姐可能并不这么认为。”
丽萃想到了那位小姐的脸色, 扑哧笑了出来。
然后戏谑的看着玛丽:“今天确实解气,不过文坛明日之星?我怎么不记得别人这么夸过我。”
玛丽故作可爱的摸摸下巴, 作思索状:“偶尔使用一些形容性质的词汇,会给听众们更加直观形象的感受。你是作家, 自然应该知道的。”
几天后的一个清晨,丽萃和夏绿蒂约好一起出去散步,回来的时候鞋子上沾满了污泥。
玛丽:“丽萃,昨晚下过雨,路上肯定很泥泞,你们应该下午再出去。”
丽萃:“我也认为如此,今天实在不幸运。”
夏绿蒂也跟着一起过来了:“玛丽,你都不知道今天发生了什么?”
玛丽疑惑。
夏绿蒂赶紧娓娓道来:“我们路过一处围栏,丽萃想要取巧从上面跳过去,结果一脚踩进了泥坑中,刚好这时候,彬格莱先生他们从那里路过。”
“哈?”
鞋子袜子裙摆上沾满泥巴,被达西、彬格莱姐妹看见什么的。
不是原著中丽萃徒步三英里去尼日斐探望生病的简的剧情吗?
前面被她糊掉的剧情,竟然又以这种方式回来了?
夏绿蒂:“然后彬格莱先生提出要送我们回来,但是丽萃拒绝了,她说,她喜欢走路。”
丽萃懊恼:“哦,夏绿蒂,快别说这个了,我当时的样子一定狼狈极了,我料定他们绝对瞧不上我的举止了。我隐约听见彬格莱姐妹在马车上笑话我的声音,还有达西先生惊讶的表情。总之,我今天算是丢人到家了。”
玛丽:“天啊,她们回去后,还不知道要在背后怎么说你呢。”
好不容易抓到丽萃的把柄,她们可不会轻易放过。
夏绿蒂无比赞同:“确实如此,她们可不是好相与的人。而且她们一向以上流社会的淑女自居,显然对女性们的行为举止要求十分严格。”
玛丽:“这世上,女性对女性的要求,有时候反而比男性对女性的要求更高,这样就会显出她们在女性群体中的高人一等与优秀卓越。”
“受过更好的教育,当然是一件值得经常拿出来吹嘘的资本。可是要我说,如果一个人因为受过教育,反而失去了宽厚的心肠,那么未免有些本末倒置了。”
“没错,我不能更加同意了。不过丽萃,你也不必过于在意,就算没有今天这一出,她们肯定也在我们背后吹毛求疵。”
那位卡罗琳小姐已经视你为眼中钉,肉中刺了,因为她已经知道了达西先生对你的爱慕,否则不会一而再再而三的针对你。
丽萃:“当然,我就是一时气愤,其实根本不会放在心里。”都是无关紧要的人。
事实上,和丽萃她们分别后,卡罗琳一行人就开始了各种声讨。
赫斯脱太太:“我实在想象不出来,一位小姐因为什么原因而撩起裙子跨过围栏,最后还踩进了烂泥里。她那副样子我才永远不会忘了呢,简直像个疯子。”
卡罗琳小姐:“她的确像个疯子,路易莎,当时我都忍不住笑了出来。实在是我生平仅见,就算是农妇恐怕也不会做出这样的举动。头发弄的那么蓬乱,那么邋遢。”
赫斯脱太太:“是呀,还有她的衬裙,可惜你没注意到。我绝对不是瞎说,那上面糊了足足六英寸泥,她把外面的裙子放低了些,想用来遮盖,可是遮盖不住。”
彬格莱先生出言维护:“你的形容并没有过火的地方,路易莎,但是我并不以为然。伊丽莎白小姐一向活泼爱动,而且今天早上她的气色神情风度都不错,我并没有注意到她肮脏的衬裙。”
“你一定看到了,达西先生。”卡罗琳小姐,“我想,你总不愿意自己的姐妹弄成那副狼狈的样子吧。”
“当然不愿意。”
“无缘无故的一大早在泥地里乱跑,还非要跳围栏,完全没有家教的野态。如果所谓的才女是这样的话,那么所有人都可以称之为才女。”
上次在朗博恩做客时受得气,今天终于可以发泄出来,卡罗琳觉得现在十分快意。
然后她又问到:“达西先生,我倒担心,她这次冒失的行动,会影响你对她那双美丽的眼睛的爱慕吧。”
达西先生的心里被两种感情弄的七上八下的,一方面爱慕她步行之后鲜艳的脸色,另一方面又怀疑她私底下的行为举止是否如她平常所表现的那般得体。
不过,面对卡罗琳的质疑,他还是诚实的回答到:“一点影响也没有,她跑过后,那双眼睛更加明亮了。”
说完这句话后,屋子里稍许沉默了一会。
卡罗琳小姐短暂的快意,顿时灰飞烟灭。
赫斯脱太太又开口说话了:“我非常关心简·班纳特,她倒是位可爱的姑娘,我诚心诚意的希望她攀门好亲事。只可惜她的母亲、姐妹如此做态,加上还有那些低微的亲戚,我怕她未来的婚姻会有些波折。”
卡罗琳补充到:“她有个姨爹在麦里屯当律师,还有个舅舅在格雷斯丘奇街经营商店,身份实在低贱。除了克雷尔先生,他们也没有什么人脉。”
赫斯脱太太:“那妙极了。”
然后两姐妹都纵情大笑。
彬格莱先生不愿意听这些:“即使她们有数不清的姨爹、舅舅,也不能把她们讨人喜爱的地方减损分毫。”
达西先生:“她们有5千磅的嫁妆,和他们结亲还能成为克雷尔先生的连襟,这可能会让一些心怀叵测的人动心。但是,倘使她们想嫁给有地位且品格高尚重视教养的男人,别人也得将她们所有的情况综合考虑一下。”
卡罗琳小姐听到这里,又得意了起来,越发肆无忌惮的拿班纳特小姐的亲戚们开玩笑,除了这些她们也找不到其他的痛点了。
已经偷偷暴富的嘉纳德先生,还不知道自己将会成为外甥女们美好人生的障碍。
太过低调,有时候可能确实是一种错误,至少在那些擅长捧高踩低的人眼里是这样的。
彬格莱先生不喜欢姐妹们一味的看低别人。
他又问到:“那伊丽莎白小姐呢?她除了5千磅的嫁妆,还有过人的才气。我可没见过哪位小姐如她这般年轻,就已经发表过如此多的优秀作品。
而且我认为这种才能让她今天不拘礼的率真行为,都显得可爱了起来,不是吗?她也嫁不到有地位且愿意赏识她的人家吗?”
出乎意料的是,达西先生没有再用他犀利的言辞反驳,反而陷入了沉默。
他被查尔斯点醒了。
他已经拜读了她所有的作品,字里行间都透露出她崇尚高贵的品格、怜惜世间疾苦、热爱生活的思想。
虽然他们并无太多交谈,但是他已经逐渐开始了解她了。
他开始思索,一位既聪明灵动又有才能的小姐,难道非要被世俗的繁文缛节所拘束吗?
而且大部分情况下,她的表现都十分得体,至少麦里屯的人对她的评价都不差。
无论最终,她是否能嫁到一个有地位的人家,她始终还是一位值得别人喜爱的小姐。
不过自己对她的关注实在太多啦。
第61章 [VIP] 《傲慢与偏见》围观日常8
1796年11月18日, 清晨,朗博恩。
班纳特先生对太太说:“我的好太太,我希望你今天的午饭准备得好些, 因为我预料到今天一定有一位客人来。”
大家都很疑惑,纷纷让班纳特先生说明是哪位客人,班纳特太太随即猜测是夏绿蒂·卢卡斯或者彬格莱先生, 但是这些显然都不对。
班纳特先生慢吞吞的说起来:“说起这位先生, 我一生都没有见过他。不过一个月前,我就收到了他的来信,两个星期以前我写了回信。因为我觉得这是一件伤脑筋的事,得趁早留意。信是我的表侄柯林斯先生寄来的。我死了以后,这位表侄可以高兴什么时候把你们撵出这所屋子, 就什么时候把你们撵出这所屋子。”
班纳特太太叫起来了:“噢,天啊, 听你提起这件事,我就受不了了,请你别谈起那个讨厌的家伙。你自己的产业不能让自己的孩子继承,却要让别人来继承,这是世界上最难堪的事。如果我是你, 一定早就相处办法来补救这个问题了。”
简和丽萃试图将继承权的问题和她解释一番,但是班纳特太太并不想听明白, 她一直破口大骂。
玛丽心里也不太舒服:“如果朗博恩的土地,必须要给这位先生继承, 那我们是否可以出钱将这栋房子从他手里买下来?”
这不仅仅是财产的问题。
她们一家人从出生起就生活在这里,这栋老房子承载了太多的记忆。
一想到素昧平生的远房表哥继承后, 她们只能无奈的搬家,离开这里, 这实在太可怕了。
她一万个理解班纳特太太的心情。
就是不知道这时候,有没有房产独立于土地的概念?
艾伯特:“房子也属于土地的一部分,无法单独购买。这里将来是一定要转到那位先生手中的,我们无法更改相关法律。但是如果那位先生同意永久性的出租,那么你们也可以继续住在这里。”
班纳特太太疑惑:“永久性的出租?自己的房子倒要自己出钱来租下,真是荒唐。”
艾伯特继续说到:“是的,这不等于转移了房子的所有权,但是你们拥有绝对的使用权。事实上,现在不少南方绅士去北方投资,他们由于限定继承的问题,无法出售祖产来筹集资金,所以他们想到了这种方法。一般会签订这样的出租合同,租户一次性支付不低于房产价值的租金,获得永久的使用权。”
班纳特先生:“这倒是一种新奇的说法。”
玛丽:“如果是这样,并且要求那位表哥绝对不能反悔,我倒也能接受。”
太太:“可是,我们哪有多余的钱来租房子,老爷,你休想减少姑娘们的嫁妆。”
玛丽:“妈妈,资金的问题您不用担心,现在唯一的问题就是那位表哥,他是否愿意?”
班纳特先生:“虽然这位表侄要继承朗博恩的产业,他的这桩罪过怎么洗也洗不清。
不过至少他在信里提及,愿意弥补我和他父亲造成的两家之间的裂痕,他为侵犯了各位小姐的利益而深感不安,他极愿给她们一切可能的补偿。
并且他还在信中提及,他目前正在一位凯瑟琳·德·包尔公爵夫人的教区担任教士,住在肯特郡的汉斯福村。”