伯莎一笑。
她稍稍向前,拉近了与之距离,迈克罗夫特当即会意,不过是抬了抬头,在伯莎的嘴唇上落下一吻。
浅尝辄止的吻转瞬即逝。
而后他几乎是贴着她的皮肤低声开口:“你若是不想,随时可以停下来,你派去的人即可安全归来。”
“你知道我不会。”
“所以相信你送过去的人,”迈克罗夫特说,“因为今日不停手,之后还会有更多这样的事情,你得习惯,伯莎。”
是啊,她得习惯。
至少她不能犹豫,她必须决绝。否则便是辜负了二话不说起身离开的凯蒂。
***
同一时间,工厂街区附近。
年仅十七岁的菲尼克斯在风中拢紧了自己的褂子,匆忙走过街道,停在某个阴暗的公寓门前。
他敲了敲门,门内传来了一个女人的声音:“谁呀?”
菲尼克斯操着一口标准的伦敦土话:“妓女接客还要看来的是谁吗?”
门内沉默片刻,而后油腻腻黑漆漆的房门打开了一条缝。
缝隙中露出的是南希的脸。
她的脸色苍白,似乎是刚刚哭过,看到门外站着一名几乎还是孩子的少年她愣了愣,直到菲尼克斯主动在寒风中撩开了自己的衣袖,刀刻的血色疤痕在他的手臂上组成“叛徒”一词。
南希当即明白了。
“你是内德的人,”她压低声音,“怎么是你?”
“有什么分别?”
南希抿了抿嘴角。
她不说菲尼克斯也知道。
泰晤士夫人丢出去三名“叛徒”,其中有两名是赛克斯的人,南希自然认识。唯独菲尼克斯她是不认得的。
同样是出来接应凯蒂的人,南希理所当然地更倾向于信任“自己人”,而非菲尼克斯。
少年倒是对此毫不介怀:“你若是在乎,下次就让他们两个来,我只是过来说一声,意大利人接纳了我们。”
南希身形一顿:“……我知道了,你见到了凯蒂?”
菲尼克斯摇了摇头:“还没有,意大利人也不傻,怎么可能放任我们和她随意接触。”
南希:“一定要想办法见到她,能否保住她的安危就看你们。”
“我知道,我会尽力。”
就算没办法,也得创造出办法。
菲尼克斯明白他们三个的处境:意大利人之所以接纳来自泰晤士的“叛徒”,一则是为了给泰晤士夫人找不自在,二则是希望他们能透露点有用的线索。
他们自然瞧不起叛徒,想要快速接触凯蒂……
“南希小姐,”菲尼克斯深吸一口气,“你得给我点有用的东西。”
“我知道,别喊我小姐。”
南希的语气中听不出什么情绪:“比尔·赛克斯在地下水道遭遇了袭击,被夫人秘密藏了起来,据说情况很不好。”
菲尼克斯猛然抬起头来。
他盯着南希似乎哭过的眼睛,对方却只是继续说道:“这够你换个机会了。”
说完她推了菲尼克斯一把,将他推回了街上:“毛都没长齐还想来嫖?!滚蛋!”
而后那扇肮脏的木门“哐当”一声,重新合上。
站在街头的菲尼克斯攥了攥拳头,转身离开。
第123章 剧情间歇小番外02
英版纸牌屋paro, 可能会出现相当程度的角色OOC与不符合现实常理的背景设定。
幕间休息番外02
三次头条。
偌大的版面用加粗加大字体写出的爆料,一步接着一步将当下政府逼入了绝路。
而这三次头条的作者全部来自于一个人——伯莎·泰晤士。在几个月之前,她还不过是众多发誓要在这个水深火热的行业出人头地的寻常记者之一罢了。
几个月后, 伯莎·泰晤士已然成为了报社里的头号红人。
有人说她给某位政客当情人,从而拿到了不少内幕资料;有人说她靠她那个黑客弟弟发家, 干了不少违法犯罪的事情。但不论如何, 嫉妒也好、羡慕也罢,没有证据, 这些流言蜚语也不过是私下传传而已。
而位于报社舆论漩涡的伯莎本人——
正在自家弟弟的大学宿舍里毫无形象地瘫在椅子上, 双脚搭在桌面恨不得要翘到天上去,还不忘记揽过托马斯和舍友合资买的薯片桶。
坐在她对面的托马斯·泰晤士面无表情阅读着笔记本上的内容:“迈克罗夫特·福尔摩斯, MI6员工。”
伯莎:“然后呢?”
托马斯:“没有然后了。”
伯莎:“啊?”
托马斯深深吸了口气:“你听没听懂我刚刚说了什么?!MI6!詹姆斯·邦德的工作单位!我绝对、绝对不会帮你查下去的, 万一明天我被穿着西装戴着墨镜的彪形大汉套了麻袋你可怎么办?”
“不怎么办, ”伯莎满不在乎地咔嚓咔嚓吃薯片,“不帮忙查就算了, 我自己谷歌。”
“……你!”
托马斯的表情顿时变得非常复杂。
“伯莎,”他勉勉强强劝道,“最好还是别和这种人接触,他递来的橄榄枝未必是机会,也可能会要你丧命。”
伯莎一勾嘴角:“那不是更好吗?”
托马斯:“我和你说正经的!”
伯莎:“你以为我和你闹着玩呢。”
说着她把薯片桶往桌面狠狠一丢,哪怕靠在椅子上毫无形象, 伯莎那张艳丽面孔中饱含笑意, 却呈现出几分冷嘲热讽的意味。
“一名黑客劝人不要冒险, ”伯莎坦讥讽道, “你那儿来的底气,托马斯?”
“我——”
“闭嘴。”
伯莎没心情听自家弟弟狡辩,她从口袋中拿出手机,无所谓地瞥了一眼,而后当即把一双长腿从桌子上收了回去。
“不和你说了,”伯莎收起手机,“我要走了,借你卧室一用。”
“干什么?”
“换衣服。”
说着伯莎风风火火征用了托马斯的卧室,她拎着背包进去,再出来时宽大的T恤和运动短裤就已经换成了职业正装,拎着皮包、脚踩高跟鞋,一副极其专业的目光。
坐在桌子前的托马斯目瞪口呆盯着伯莎饱满水润的嘴唇看了半晌,而后表情变得极其复杂。
“你……”
托马斯好久没找回自己的言语:“伯莎,你不是吧,你才见了那个男人一面——还是晚上!还是几乎约等于被他绑了过去!”
伯莎一勾嘴角:“怎么了?”
托马斯:“……”
他几度想要开口劝说,但最终所有的话语都咽回了肚子里去。
“你说实话,伯莎,”托马斯最终艰难问道,“你究竟是看上了那个见过一面的男人,还是单纯的追求危险?”
伯莎没说话,但她熠熠生辉的眼睛就告诉了托马斯答案。
她让他调查迈克罗夫特·福尔摩斯,除却想知道她究竟在为什么人干活外,更多的是感兴趣。
对危机和未知的兴趣。
若非如此,伯莎·泰晤士也不会成为一名记者。托马斯这位姐姐个子极高、容貌出众,她中学时期就已经蹿到了接近一米八,一双长腿和蜜色肌肤的加持下简直人间尤物。那时候就有不少公司想签她当模特,但伯莎都拒绝了。
她想出人头地,却不想当明星,用伯莎的话来说,那样的生活“还是太平淡”了。
不过托马斯也确实没资格指责伯莎就是了——他不也是干着黑客的行当吗。
还能再说什么呢?
托马斯最终叹息一声,苦笑道:“你知道吗,其实我舍友一直挺想追你的。”
伯莎满不在乎地拢了拢自己的乌黑长发:“我对搞IT的小宅男没兴趣。”
她又检查了一遍鞋带,然后把背来的双肩包往托马斯的卧室一丢:“走了,双休日不用给我来电话。”
“但你一定给我打!”
“双休日后我要是失联了记得明年今日上坟买花店里最贵的花。”
“你——伯莎·泰晤士!能别这么咒自己吗?!”
留给托马斯的是自家姐姐一串放肆的笑声。
伯莎踩着八公分的高跟鞋,肆无忌惮地走出学生宿舍,全然不顾周人大学生们的诧异神情。待到离开校园,她才拿出手机打开了刚刚的邮件。
发来邮件的仍然是那个冷冰冰的公用邮箱,说今晚要和伯莎见一面。
邮箱里没写明见面地址,但伯莎心中大约有数。
回伦敦不过一小时的车程,完全来得及。伯莎回到自己的公寓时太阳刚好彻底落入地平线以下,她拿出钥匙,拧开房门、打开玄关的灯,一抬头,便看到了坐在客厅沙发上的男人。
正是她要托马斯去调查而遭遇拒绝的那位福尔摩斯先生。
男人和那夜一样,西装革履、身姿挺拔,坐在伯莎那现代气息浓厚的沙发上显得有些怪异——这身衣服应该和复古的真皮沙发放在一起才是。
他的视线在伯莎的职业正装上停留了片刻,而后开口:“有意思。”
伯莎:“抱歉?”
迈克罗夫特:“原来你前往大学宿舍,是为了工作。”
言下之意即是:看望自己的弟弟,还需要穿得这么正式?
一句话就点明了他完全掌握了伯莎的行踪。
伯莎却不介意,她拢了拢垂到额前的散发,若无其事地说:“我穿正装不是因为出门有工作。”
她顿了顿,继而开口:“是因为回家有工作。”
指的自然是为了见这位福尔摩斯先生,她才换了正装。
坐在沙发上的男人笑了笑,但室内没人把这笑容当真。
“很感谢你的配合,泰晤士小姐,”他用一副官方口吻说道,“几分独家报道写的不错,你的笔杆子功底很强。相信即使不是有这次机会,成为报社的中坚力量也是迟早的事。”
“谬赞了,先生,”她说,“这次针对我们可怜的首相,你又准备提供什么资料我?”
“聪明人。”
迈克罗夫特出言赞许:“确实需要你再撰写几份报道。”
也许还不够聪明,伯莎在心底自嘲道。真正的聪明人应该像托马斯一样,发觉对方实在是惹不起后就此收手。
但她不行。
所谓“合作”走得越深,就越危险,此等好事怎能让伯莎拒绝?
托马斯问她,究竟是看上了眼前的人,还是他带来的重重未知和危机,伯莎觉得没有区别。
难道悄无声息出现在她客厅沙发上的这个男人,还不够成为这般吸引力的代名词吗。
“再写几篇。”
伯莎重复了一遍他的说辞,而后笑出声音:“先生,我想你应该比我这种初出茅庐的小记者更明白报社的运作,再出几版头条,最终成功把首相先生和他的幕僚们拉下马,我怕是要坐上报社的头号交椅了。”
“有什么问题?”
迈克罗夫特理所当然道:“我以为你索求的就是这个。”
伯莎:“是的,但你可以将我一手推上去,也可以反手将我按进水底。”
迈克罗夫特没有回应,但他的表情给了伯莎答案——这不是显而易见的事情。
“我可以为你写,”她说,“一份报道,几份报道,多少都可以。但我向你索要一份能供我自保的手段,先生。”
“自保的手段。”
沙发上的男人似是嗤笑:“你知道你在提议什么吧,泰晤士小姐?”
伯莎:“你知道我为什么要换了衣服来见你吧,福尔摩斯先生?”
迈克罗夫特抿了抿嘴唇。
“可惜。”他说。
“什么?”
男人自沙发上站起来:“你该答应托马斯·泰晤士舍友的追求,而不是换了衣服来见我,小姐。”
伯莎却只是挑了挑眉。
她注视着男人的双眼。
那之中有什么?什么都没有。即使五步开外的男人姿态礼貌、脊背挺拔,看似和那些伯莎掌握着详细资料的上等人没有任何区别,但他是不一样,她就是能看得出来。
寻常政客看向伯莎时,她只觉得他们伪善,而被福尔摩斯盯着,有股接近于战栗却又完全不一样的悸动从尾椎直窜头顶。
他的视线从伯莎的双眼挪回至她的躯体,男人审视的目光近乎冷酷,她甚至能感觉到毫不遮掩的视线穿过自己的衣衫,几乎可以说是,仅仅用眼神就将伯莎剥了出来。
看来她精心打扮还是有用的。
于是伯莎百无聊赖地语气回应:“那多无聊?”
迈克罗夫特·福尔摩斯扬起一抹能称得上是礼貌的笑容。
“那好。”
男人开口,语气足够平静,也足够温和。
“脱掉衣服。”他说。
第124章 伦敦市的大姐头20
第二天晌午。
巴茨医生走出房间, 迎上泰晤士夫人的注视,只觉得一阵心虚。
“夫、夫人,”巴茨医生开口,“诊断结束了。”
“情况怎么样?”
“不是,不是很理想,”巴茨医生谨慎地酝酿措辞, “赛克斯现在高热不退,神智有些不清楚,处在惊恐状态。首先要做的就是给他退热。”