[西方名著同人]在名著里拿稳种田剧本——安静的九乔
时间:2021-07-10 09:51:12

  将样稿一张一张全部都整理好之后,罗兰打算亲自跑一趟伦敦,去见一下出版商斯科特尔先生。
  这时机却一点儿也不巧。
  在贝内特姐妹们完稿的第二天,加德纳夫妇来了朗博恩——原本他们约好了要带伊丽莎白去湖区。现在行程有所改变,目的地变近了,成了位于德比郡的峰区2。
  “什么,外甥女儿要再去一次伦敦?”
  加德纳先生很惊讶,立即与太太商量,要不要他们立即返回,先等罗兰在伦敦的事都办完了之后,再重新上路去度假也不迟。
  “谢谢舅舅,但是真的不必为我而麻烦。”
  罗兰赶紧感谢舅父母的好意,但是舅父母的行程已经缩短了一次,再为她耽搁两天,岂不是约等于没有了?
  “我会请菲利普斯姨夫送我前往的。”罗兰告诉舅父母。
  她没忘了和伊丽莎白对一下暗号:“莉齐,你可千万别忘了,要大摇大摆地走到某人的面前……”
  某位先生的家,彭伯利庄园,就在德比郡。
  伊丽莎白莞尔一笑,然后摇摇头,说:“那些都只是一时意气的玩笑话罢了。如果真能在德比郡见到他,我想,我们应该能心平气和地相见……没准还能成为朋友……”
  罗兰撇撇嘴,心想:那位先生期望的可绝不止是成为朋友。
  不过那是伊丽莎白和达西先生的双向选择,除非他们两人情投意合,否则这桩婚事也成不了——
  这些她就都没法儿再操心,要靠当事人自己去努力了。
  伊丽莎白和加德纳夫妇出发一周之后,罗兰和菲利普斯姨夫一起,前往伦敦,拜会出版商斯科特尔先生。
  她那本“农书”的样稿,已经事先寄给了斯科特尔先生。她这次去伦敦,是特地为了当面听取他的意见,商量出版事宜的。
  和他们一起出发的还有西蒙·弗莱彻先生。
  这位见习教士说是要前往伦敦,拜会他的老师。
  一路上,菲利普斯先生有一搭没一搭地与弗莱彻先生聊天。
  两人刚巧谈到弗莱彻先生的履历,菲利普斯先生惊讶地问:“原来您的老师竟然这么有名?”
  此前罗兰也对弗莱彻先生的履历一无所知,直到今天她才听说:弗莱彻先生竟然师从上一任格洛斯特大主教,这位主教,如今是国王身边最重要的高级顾问。
  “失敬失敬,弗莱彻先生,”罗兰吃惊不已,“我们都不知道您……”
  菲利普斯先生也忍不住感慨:“有您这样的师从经历,又何必到朗博恩这样的小村子里做一名普通的见习教士?”
  “事实上,我正是应恩师的要求,前往朗博恩应聘的。”
  罗兰和菲利普斯姨夫都惊讶万分地听弗莱彻先生详述:他到朗博恩来,正是为了看一看英格兰农村的真实情况,农业的发展、佃农的负担、识字率、道路修建和城市化对乡村的影响……
  “贝内特小姐,感谢您,您在朗博恩所做的一切,对英格兰别处的乡村都很有借鉴意义。”
  弗莱彻先生表示,他在朗博恩深受启发。
  “见到恩师以后,我会向他提起朗博恩在这短短几年间发生的变化,也会向他详述您的各项举措……您真是一位非常有创见的女性。”
  “不敢当——”
  罗兰微微羞红了脸蛋:她其实只是……擅长种田而已。
  “希望不久的将来,就能再次见到您!”
  分别的时候,弗莱彻先生脱下帽子,郑重向罗兰行礼。
  告别弗莱彻先生之后,菲利普斯姨夫带着罗兰,在奇普赛德街暂住一宿。罗兰越好了去拜访出版商的日子,正是翌日。
  刚巧这天菲利普斯姨夫需要在伦敦拜访几位客户,于是罗兰与他约定了在傍晚时在奇普赛德街会合,一起返回赫特福德郡。
  来到查令十字街的书店,前来应门的不是上次罗兰见到的职员,而是一位上了点年纪的妇人。
  这位太太看起来慈眉善目,书卷气质浓厚,出口成章。她自我介绍说是夫姓杨格,刚来出版商手下工作不久,请罗兰多多担待。
  罗兰:这位杨格太太,看来还挺适合书店的这份工作的。
  到店之后,杨格太太马上将她迎进了书店后面的会客室。在那里,罗兰一面慢慢啜饮杨格太太泡的茶,一面局促不安地等待着。
  她不知的出版商会如何决断这份书稿的命运。
  如果只是她一个人的劳动成果,罗兰可能还不会这么紧张。
  偏偏这份书稿,汇聚了大家的心血:
  基蒂承包了这本书里所有的插图,每一份插图,都是她在田地和菜园里,照着实物写生画下来的;
  玛丽承包了所有文稿的润色,还帮罗兰撰写了前言和结语,并且校对了所有的文字、注释和索引;
  伊丽莎白在亨斯福德郡就已经开始帮罗兰检查拼写,并为她提供了不少建议;
  简表面上看来什么都没做,但是这位长姐把一切家事都料理得妥妥帖帖,没让妹妹们有半点后顾之忧……
  但现在,罗兰只觉得手心微汗:她可不想让大家的心血付之东流,也不想回到朗博恩的时候看到大家失望的眼神。
  随着一声咳嗽,斯科特尔先生出现在会客室门口。
  出版商手里拿着的,正是她早先寄去的那份书稿,罗兰用来扎书稿用的粉色缎带也早已拆下来,折成一叠,别在书稿外面的包装上。
  斯科特尔先生坐下来,熟练地拆开外壳,露出那一叠厚厚的书稿,他抬起头,面对罗兰:
  “贝内特小姐,你的书稿我全部看完了。关于这本书,我还有一个重要的问题想要请教——”
  “上次我们提到过种田方法是否得到过验证的问题。”
  “如今我确实看到文稿里提供了一些证据——这些数据都是真实的吗?”
  “真实!完全真实!”罗兰连忙点头。
  数据都来自朗博恩的田亩和菜园。除了罗兰本身就有记录数据的习惯之外,朗博恩的佃农们承担了大量搜集数据的工作。
  跟随弗莱彻先生学习读写和算术的孩子们有了“用武之地”,将他们在见习教士那里学到的内容直接“现学现用”,用来计算和记录田地的各种信息。
  “这就意味着……您的书稿里,还有一小部分内容,还没有来得及得到验证,对吗?”斯科特尔先生温和地往下说。
  罗兰的心瞬时往下沉了沉。
  这是没办法的事:所有的种田方法都是经过验证的,只是有些是在位面外验证的,在这个位面里,她还没有足够的时间在自己的田地上完成实验。
  “确实……希望您能理解,时间有限……”
  罗兰定了定神,让她的话说得镇定而有条理:
  “书中所载的大部分种田方法都已经完成了验证,结果数据都附在了书稿里;还有一部分没有完成的,我们都索引去了其他可借鉴的农书,在那些书籍里都能找到为之佐证的内容。”
  “而这部分尚未完成的验证数据只需要再有一年,甚至只需要一个季度,就能完成……”
  “事实上,我有一个建议。”
  斯科特尔先生悠悠地打断了她的话。
  “毕竟我的出版社不可能出版一份不完整的书……”
  罗兰在心里给自己暗暗点蜡,心说:坏了,出版商估计想要把出版的事往后押了。
  谁知斯科特尔先生微笑着继续:“我的建议是,将您所有的验证数据,单独取出来,做成一本附件小册子,小册子可以像杂志一样,定期发布。”
  “而您这本解说细致、图文并茂的‘农书’,就能够作为一本指导性的书籍,尽快出版了。”
  “这是真的吗?”
  出版商出人意料的答案让罗兰一下子从座椅上跳了起来。
  “当然是真的。”
  “您……您就这么信任我……”
  罗兰心里还是有一丝丝的不放心。
  “我当然信任您,您是弗莱彻先生推荐来的。他可是在信中向我详细描述了您的种种‘神奇’。”
  “您在自家田地上完成的农业试验,已经获得了如此巨大的成功。”
  斯科特尔先生将右手放在罗兰那叠书稿上,温和地笑着:“在英格兰其实有很多人,急切地需要这一类的书籍……”
  罗兰听懂了出版商的意思,也展颜笑了。
  “而图书出版、付梓印刷需要一定的时间。我认为,等到这本书出版的时候,您也一定得到了更多的验证数据,到时完全可以将其作为附件,随原书一道出售。”
  “随着时间的推移和您的积累,我想,在原书再版之前,您还有机会完成五到六次数据验证……”
  “您是说,这本书,还会有再版的可能?”
  罗兰睁大了眼,双手撑在会客室里的橡木桌面上,殷切地望着出版商。
  姐妹们殚精竭虑,投入了无数时间和精力,共同完成的这份书稿,竟然还有一次、两次、三次……出版的可能。
  “那当然,贝内特小姐,请您相信我作为出版商的眼光。”
  “我还是那句话,在英格兰的土地上,需要这一类书籍的人,还是挺多的。”
  出版商将话说到这份上,罗兰再也不能怀疑对方的决定。
  她赶紧为自己的“小失态”道歉,重新坐下来。
  接着就是授权出版商出版书稿的一系列手续,签署各种文件。
  “非常好,”斯科特尔先生将她称赞了一番,“我似乎能感觉到,您是一位出版界的老手了呢。”
  “我的姨夫菲利普斯先生是一位律师,他向我描述过出版的流程和各种注意事项。”
  “难怪如此。”斯科特尔先生也觉得与罗兰的合作格外顺畅。
  “请您先在这间会客室里等候一阵。我另有一些事务需要处理,大约需要过一小时之后,会将所有签署完的文件和协议一起拿给您。”
  “您会不会觉得等待的时间太长了?”斯科特尔先生殷勤地询问。
  “怎么会?”罗兰转头看看四壁上书架垒着满满的书籍,“在您的这间会客室里,又怎么会觉得时间难熬?”
  这是对出版商最好的恭维,斯科特尔先生顿时笑得欢畅,郑重向罗兰行了一礼,这才起身离去。
  出版商离开之后,杨格太太进来,又为罗兰奉上了新沏的红茶,和一些小茶点,然后转身出门。
  偌大的会客厅里,只留下罗兰一个人。
  她起身,准备去书架上取一本书来看,发现自己刚巧站在带有制作方标记的一整排书架跟前。
  书架上垒的满满的,都是不同时代的“名著”。罗兰大多久闻其名,却无缘识荆。
  罗兰轻轻地笑了:不晓得这是不是制作方借此机会,让她好好“补习”一下诸多名作的内容。
  她捧起杨格太太送上的红茶,饮了一口,然后伸手去书架上抽了一本,打开扉页——
  她却好像打开了一副流动的画,打开了一个真实的位面,在这个位面里,人物们纷纷行动起来,上演这些栩栩如生的“故事”。
  时光似乎悄无声息地停止了流逝。
  罗兰像是头一次接触恋爱故事的少女,打开了这些书本就完全停不下来。她捧着这些书本,一本接着一本地往下看。
  没有人打扰她,她看完了一本,马上开始看下一本。
  在这过程中,她完全没有意识到自己已经专注了太长时间,也没有留意到,在这么久的时间里,出版商斯科特尔先生压根儿没有出现……
  陪伴她的,只有一个个鲜活的人物,一个个动人的故事。
  杨格太太推开会客室的门,见到屋子里的情形。
  有教养的妇人面上流露出矜持而得意的笑容,上前将桌上那盏饮了一半的红茶收去,换上另外半盏。
  等到斯科特尔先生回到会客室里的时候,忍不住望着空空如也的屋子发起了愣。
  第二天,一封急信从伦敦去了朗博恩。
  紧接着,信件又匆匆被送往德比郡的兰顿镇,送至加德纳夫妇和伊丽莎白暂住的小旅店里。
  伊丽莎白看了信立即跳起来,急匆匆地要出去找加德纳夫妇——刚好遇见到旅店来邀请她的达西先生。
  “我的小妹妹,莉迪亚出事了……”
  伊丽莎白声音颤抖,完全无法镇定。即便有达西先生在旁安抚,伊丽莎白还是不敢相信她看到的事实,半天才说出这一句。
 
 
第39章 傲偏位面39
  朗博恩最早接到的消息是:贝内特家最小的女儿,莉迪亚·贝内特,从伦敦出发,和另一个年轻人一道,去苏格兰了。
  也就是……私奔了。
  发出消息的人是菲利普斯姨夫,他独自在奇普赛德街等了一天,却在傍晚时分,收到了外甥女留给他的信件。
  菲利普斯先生完全不敢相信自己的眼睛。
  他的外甥女是来伦敦谈出版的,哪儿来的心思去私奔?
  但是,外甥女留下的书信里写得清清楚楚:
  “我要去格雷特纳格林……我心爱的男人世界上只有一个,他真是个天使……1”
  署名是“莉迪亚·威克姆”。
  菲利普斯先生绝不肯相信这是真的,连夜去出版商斯科特尔先生那里拜访。
  斯科特尔先生也不敢相信这是真的——贝内特小姐给出版商留下了极其深刻的印象:当她听说书不仅可能出版,而且会一版再版的时候,整个人从头到脚都透露着雀跃与欢欣。
站内搜索: