[综同人] “寡妇”伯莎——红姜花
时间:2020-06-16 06:57:14

  迈克罗夫特:“沃德爵士慷慨大方,近年来赞助了不少科学研究,是位相当远视的绅士。你说白教堂区的帮派招人去试药,这倒是让我想起来,沃德爵士的赞助项目中确实包含几项新型药物的研究。”
  “你认为沃德爵士是真理学会的人?”
  “我持保留态度。”
  伯莎了然。
  也就是说,他可能是真理学会成员,也可能只是赞助者,或者完全不知情,仅仅以为自己在帮助医学发展而已。
  “钱款由沃德爵士本人签名,”迈克罗夫特说,“但具体的赞助项目,则是由他的夫人负责管理的。”
  贵族、政客的妻子协助丈夫的政治生涯是自古以来就有的传统。比如说沃德爵士举办一场聚会,实际上主持聚会的人则是他的妻子,在其他宴席、沙龙等公共场合,沃德夫人同样担任着丈夫代言人的姿态。
  与此同时,她们也能够帮助丈夫拉拢投票、主持小型会议,甚至是运营教育、慈善或者科研等投资项目,本质上还是为了男人们的政治生涯活动①。
  而这些夫人们忙里忙外、主持大局,几乎可以称得上是免费的秘书助理,最终落得了什么?什么都没有,连想要选举权都要被她们的丈夫当笑话讲。
  回想起沃德爵士周遭几位绅士的笑容,伯莎只觉得嘲讽。
  “……那我可真得与沃德夫人交个朋友不可了。”她说道。
  “劳你费心,马普尔小姐。”
  迈克罗夫特说完,话锋一转:“作为回报,我向你提供一则有用线索。”
  “什么?”
  “十二天后,苏格兰场决定驱赶定居在白教堂区的吉普赛人,你天使心肠,自然是不忍心看到妇女孩童流离失所,可请她们到码头附近避难。”
  伯莎微微一怔。
  紧接着她展露笑颜,这是进入聚会起,伯莎第一个发自真心的笑容。
  “非常感谢你,先生,”她说道,“不过我在乡下多年,许久不曾出席过公众宴会。在讨论正事之余,也为我留几分钟闲暇时光如何?”
  “夫人是指?”
  迈克罗夫特的话音落地,偌大的聚会大厅响起了悠扬的舞曲乐声。
  年长的福尔摩斯微妙地顿了顿,而后看似客气地开口:“我还以为夫人并非喜爱社交、闲聊,以及舞蹈的人。”
  “确实如此。”
  就算迈克罗夫特·福尔摩斯并没有表现出来,伯莎也能感受到他心底的那么一丝丝不情愿。她的脸上依然挂着带着几分恶劣的笑意:“可是我就想和你跳。”
  迈克罗夫特:“……”
  片刻过后,对方亦是舒展笑容。
  四目相对、视线相接,片刻的眼神接触足以二者明白彼此的意图。
  “女士主动邀约,即使是我也断然没有拒绝的道理,”迈克罗夫特微微欠了欠上身,朝着伯莎伸出了右手,“可以吗,夫人?”
  这还差不多。
  伯莎满意地将自己的右手放进迈克罗夫特的掌心当中:“为什么不?”
  作者有话要说:  ①资料来自《18-19世纪英国妇女地位研究》。
 
 
第27章 阁楼上的疯女人27
  绅士牵着女郎的手, 引导她款款来到舞池。
  四目相对, 得到伯莎的允许后, 迈克罗夫特才将手掌虚靠在伯莎的后背上,感受到了对方这份绅士关怀, 伯莎笑了笑,她的掌心实打实落于男人的肩膀,姿态随意又自然, 仿佛这已然不是他们第一次共舞。
  “我很久没跳过舞了,先生,”伯莎开口, “你多担待。”
  “哪里。”
  迈克罗夫特客气道:“我相信夫人你的水平,总不至于踩到我。”
  话说的认真, 但怎么听来都带着几分揶揄。
  不过伯莎可不担心, 踩到又如何?难道堂堂福尔摩斯还能在公众场合甩自己脸色不成。
  当然了, 伯莎也没犯下这般基础失误,一曲慢舞, 还难不倒她。
  何况伯莎和迈克罗夫特都不在意跳舞如何, 这也是做给“观众”看的。
  体面的绅士与美丽的情人,恩爱默契的同时还共舞一支, 令人钦慕眼红的同时, 也无异于将年长的福尔摩斯“拉下神坛”了。
  众所周知, 迈克罗夫特·福尔摩斯的行事作风向来如铁桶般严丝密缝。他鲜少露面,行踪低调,甚至连许多议员都仅仅知道有这么一号人物, 却不知道他在政府内具体是做什么的。
  而今夜内阁大臣的聚会则大大满足了人们的好奇心。
  原来福尔摩斯和他们一样也是人,也有七情六欲,也有喜怒哀乐,最让在场绅士们得以共情的是,他拥有一位体面、端庄,却也风情万种的情人伯莎·马普尔小姐。
  人都是八卦的,哪怕在场的不是贵族、就是官员也是如此,没人希望自己背后有一位只手遮天的大魔王,而伯莎·马普尔的出现刚好消除了这般传闻——俗话说得好,英雄难过美人关,这位出场惊艳的美人,着实符合旁人想象中的福尔摩斯的“弱点”。
  总的来说,不管迈克罗夫特本人在打什么主意,伯莎都觉得他达成了自己想要的结果。
  待到沙龙结束时已是深夜,迈克罗夫特提出送伯莎回酒店,她自然没有回绝。
  一进马车车厢,嘈杂的声响戛然而止。伯莎款款落座,狭窄昏暗的空间内顿时只剩下了她和迈克罗夫特二人。
  片刻之内谁也没开口。
  伯莎的视线落在了迈克罗夫特放在腿边的手杖上。
  维多利亚时代的绅士们,往往会携带一根手杖以示身份。他们的手杖往往根据拥有者的性格、财产,以及家世背景雕刻着不同的花纹装饰,但迈克罗夫特的不一样。
  他的手杖就是一根手杖,制式标准,却没有任何装饰,简简单单的木制杖身加金属手把。
  其实这和他向来低调且严肃的穿衣打扮风格极其近似,单看穿着,你也无法为迈克罗夫特·福尔摩斯划定身份范畴,只能得出他是一名绅士的结论罢了,从衣着到手杖,完全无法起到昭示身份的作用。
  除非……
  “这就是一根普通的手杖,夫人。”
  车厢内蓦然响起迈克罗夫特的声音,他客客气气解释道:“没有什么特殊的地方。”
  伯莎挑眉:“你怎么知道我在想什么?”
  迈克罗夫特一笑:“很多人都以为我随身携带着什么秘密武器,连这样普普通通的手杖,也必定是可以从中抽出刀刃什么的。”
  伯莎:“那你带吗?”
  “随身携带武器的假设前提是,我拥有许多潜在的敌人,”迈克罗夫特坦然说道,“但是我没有敌人,为何要携带武器?”
  “那真理学会算什么?”
  “调查对象。”
  “……”
  敌人在暗,我方在明,目前又断了英格拉姆小姐手上唯一的线索,换做其他人,伯莎肯定要嘲讽一句好大的口气。但此时迈克罗夫特端坐在她的面前,扶着手杖、脊背挺拔,一副诚恳交流的模样,却让伯莎觉得他的自信空穴来风。
  “你这人,”伯莎失笑,“真有趣。”
  “承蒙你厚爱,夫人,”迈克罗夫特仿佛很是领情,“在宴会最后,我注意到你已经和沃德太太约定了之后的下午茶。”
  伯莎闻言,往车厢左侧的扶手一靠,流露出了几分不耐烦的神情,似是责怪道:“还说正事?我已经陪你工作一整天了,迈克罗夫特,咱们聊聊其他的事情不行吗?”
  “那么你想聊什么?”
  “难道情人之间除了工作,就没有其他话题了不成,”说着伯莎的语气一转哀怨,“咱们才刚刚认识啊,亲爱的,怎么就进入七年之痒的状态啦?”
  迈克罗夫特忍俊不禁。
  偌大的伦敦,谁不知道迈克罗夫特·福尔摩斯其人的时间宝贵?他从来不把生命浪费在闲聊上。
  只是坐在他对面的女士,面容艳丽、妆面精致,似是不满似是娇嗔的神情饱含风情,仿佛她真的就是属于福尔摩斯的情人而已——只是必须忽略她暗金色眼底的试探。
  因此,迈克罗夫特摆出一副享受情人撒娇的姿态,无奈叹息一声,笑道:“那夫人想聊什么,就聊什么吧。”
  还能聊什么呢?伯莎不信迈克罗夫特推测不出来。
  但他仍然把掌握话题的权力转交给了伯莎,不得不说和天才且不拘于世俗目光的歇洛克·福尔摩斯相比,他的兄长行事作风更为滴水不露:私下交流能影响什么?这番讨好的行为反而有利于他们继续保持互惠互利的关系。
  “我是什么来头,有什么底细,你可是一清二楚,”伯莎坦荡荡地说,“那么,你多少也得给我透露一点你的底细吧,先生?”
  “那是自然,信任是相互的。”
  迈克罗夫特并没有拒绝伯莎的提议,只是他的认同落地后,话锋一转:“但在此之前,我有个问题,夫人。”
  “请。”
  “来到伦敦之前你甚至都不知道我是谁,”他问,“为什么会毫不犹豫地选择同我合作?”
  当然是因为我其实知道你是谁了啊!伯莎在心底嘀咕,但她可不能说,是因为自己是从一百年后穿越来的。
  “我没有理由不同你合作,先生。”
  伯莎回应:“登特上校试图把谋杀的罪名甩给我,这很令我恼火。但他确实提出了价值不菲的赔偿,所以这笔账我选择记到真理学会的账上。你在追查真理学会的事情,咱们同个阵营,我傍个靠山找机会报复,这不是理所当然的事情。”
  迈克罗夫特侧了侧头,语气里带上了几分责怪:“现在是你在聊工作了,夫人。”
  伯莎:“……”提出问题的可是你!
  她气恼道:“那好,英俊体面又有权有势的男人送上门来说是我的情人,我高兴还来不及呢。这样的理由能让你满意了吗?”
  迈克罗夫特一笑。
  这幅满意却又带着几分无所谓的姿态,让伯莎不禁怀疑他其实就是在调戏自己。
  “我也不是什么大人物,”玩笑过后,迈克罗夫特自行进入正题,“就是帮政府处理一些见不得光的事情,收集不会摆在明面上的信息线索。不知这么说,你能理解吗,夫人?”
  “所以你隶属于情报机构。”
  “还远称不上机构,”迈克罗夫特说,“尽管我有意向组建,可目前就只有我,以及寥寥几个帮手而已。”
  仔细一想,大名鼎鼎的英国陆军情报六局——也就是MI6,可是在1909年才正式成立的,距离如今还有一段年份呢。甚至是到了二十一世纪,也没几个人知道情报六局的前身究竟是什么机构。迈克罗夫特这般含糊其辞,可谓是做到了最大程度的坦诚。
  所以这位福尔摩斯还真是搞情报的。
  可惜现在是维多利亚时代,伯莎注定目睹不到约翰·勒卡雷书中那般传奇又危机四伏的故事。
  “你不会因此而嫌弃我吧,夫人?”迈克罗夫特开口。
  “当然不会,”伯莎回应,“你也没有嫌弃我啊。哪怕在我来到伦敦之间,你我素未相识——迈克罗夫特,你就不怕我不是你想要的样子?”
  迈克罗夫特流露出虚心讨教的神情:“请问我想要的样子,是什么样子?”
  伯莎:“这得问你,先生。”
  端坐在她对面的绅士扯了扯嘴角,却没有真正的报以笑容。
  事实上,迈克罗夫特的模样比伯莎想象得要友善随和许多。他总是带着恰到好处的礼貌,说话也是相当客气,时常把“请”挂在嘴边。哪怕刻在灵魂深处的高傲和他的弟弟如出一辙,在这番礼貌的烘托之下,他展现出的高傲也不是多么令人难以忍受。
  但不知道为什么,伯莎仍然觉得迈克罗夫特·福尔摩斯的“友善随和”,也仅仅属于修饰罢了。
  “夫人,我想要的很多。”
  迈克罗夫特慢条斯理道。
  “就看你是否愿意给了。”
  清冷的夜色之下,他平静的话语落地,湿润的室内空气带上了几分刚刚不曾存在的寒意。
  但伯莎的神色毫无变化。
  她还是倚靠在车厢的扶手上,艳丽面庞中挂着似有似无的笑容,仿佛完全没有听懂迈克罗夫特的暗示,沙哑的声线一开口便是旖旎暧昧:“原来你真的需要一名情人,迈克罗夫特·福尔摩斯也有生理需求啊。”
  伯莎话音落地,马车停了下来。
  迈克罗夫特收回目光,他微微侧头:“到酒店了,夫人。”
  伯莎:“要吻别吗?”
  他充耳不闻:“沃德太太喜欢茶文化,你若是想讨好她,可抓住下午茶的时机。”
  伯莎:“所以不要吻别,我有点失望了,迈克。”
  这次迈克罗夫特才给了她一个能称得上真情实意的笑容。他敲了敲身后的车窗,车夫当即拉开窗子,将一个用帕子包裹的物件递了进来。
  迈克罗夫特一抖帕子,从中拿出了一把枪。
  “以防万一,夫人,”他说,“若是你不会使用,可以请教你手下的托马斯·泰晤士。”
  他将枪身翻转,握住枪身,将枪托递至伯莎面前。
  伯莎勾起嘴角,伸出手,接过手枪。
  冰冷器械在月色之下闪着冰冷光芒,她握住枪托,指尖微微蜷缩,接触到金属温度的同时,也触碰到了属于迈克罗夫特·福尔摩斯的暖意。二人手指的皮肤短暂相接,在金属微凉的衬托下近乎滚烫。
  须臾的触碰转瞬即逝。
  伯莎起身,拎着裙摆推开马车的车门,在走出车厢之前她蓦然回头。
站内搜索: