他左右为难,心绪缭乱,样子十分痛苦。
海生花微微一笑,答道:“你自己心中都没有定见,叫我根据什么理由来做决定呢?”
这分明表示他的话毫不足道,竟使得刹那猛丸不胜羞耻,手支着颐靠在那里,默不作声。
海生花取过笔砚来,写道:“欲将眼底无常世,看作千秋不变形。”此外又写了些古歌。
刹那猛丸取来看看,觉得虽非正大之作,却也入情入理,便答吟道:“死生有命终当绝,尔我恩情永不衰。”写毕,不好意思立刻离去。
海生花说:“这叫我多难堪啊。”催促他走。
刹那猛丸便穿上轻柔的衫子,飘着芬芳的衣香,匆匆出门而去。她目送他走,心中很不自在,她想:“这两年来,我也曾担心以后是否还会发生事情,诚能如此,则今后便可放心。平安无事直到今日,岂知又发生了这件难于告人之事。世事如此变化无定,今后很可担心。”
海生花表面上装作若无其事,众侍女相与议论:“世事真是变化莫测啊,我家将军拥有许多夫人,但无论哪一位,对于我们这位葛生夫人的威势,一向有所忌惮,因此平安无事直到今天。现在新来的十六夜公主如此神气十足,我们的葛生夫人怕不会就此让步吧。目前她虽忍受,以后每逢小事细故引起不快,定会发生种种烦恼之事呢。”
她们都很担心,但海生花装作丝毫也不得知,只管兴致勃勃地和她们闲谈,一直坐到夜深。
但她看见众侍女如此纷纷议论,觉得不大好听,便对她们说道:“将军虽然东一个、西一个地有了许多夫人,但是时髦、优越而能使他称心的人,实在没有,因此常有不足之感。如今我姐姐来了,真乃十全其美之事。我大约是童心尚未失去之故,颇想和她亲近,一起玩耍。但世人或许在妄加猜测,以为我对她心有隔阂呢。对于地位和我同等的人,或者比我低微的人,为了争宠,愤怒嫉妒之事自然难免发生。但我姐姐下嫁到此,在我们是光荣的,在她是委屈的,所以我希望她对我不要见外才好。”
侍女们听了这话,互相使个眼色,她们想必在说:“这真是太体谅人了!”
这几个侍女近年来都在海生花身边伺候,所以对她深怀同情。别的夫人们也都关怀海生花,有的送信来慰问,其中有云:“不知夫人作何感想,我等本是失宠之人,闻之倒还安心……”
但海生花想道:“她们如此推量,反而使我痛苦,世事本来变幻无常,何必为此自寻烦恼。”
晚上睡得太迟,违背向来常例,深恐旁人诧怪,心中有此顾虑,只得起身入室,侍女们就来替她铺被褥。然而夜夜抱枕孤眠,毕竟落寞寡欢。
夜风忽起,春寒袭人,一时不能入睡。生怕睡在近旁的侍女们听见了惊诧,身体一动也不动。如此独寝毕竟是痛苦的,深夜听见鸡声,不胜凄凉之感。
第21章 生辰
恐怕是海生花夜夜如此烦恼之故,有一晚出现在刹那猛丸的梦中。刹那猛丸惊醒,不知出了何事,心中甚是慌张。等到听见鸡声,便不管天色还黑,匆匆起身言归。
十六夜向来不愿挨着他入睡,自己睡在中国椅上,有侍女等睡在近旁服侍。
刹那猛丸自己开了边门出去,侍女扶十六夜起来目送。天色未明,但见一片雪光,此外模糊难辨。
刹那猛丸出门之后,衣香犹自弥漫室中,便有人独吟“春夜何妨暗”的古歌。庭中处处残雪未消,但望去与洁白的铺石无甚差别。
刹那猛丸走到西厅,一面低声吟咏白居易“子城阴处犹残雪”之诗,一面伸手敲格子门。因为长久没有夜出朝归之事了,所以侍女们都还在假寐,等了许久,方才开门。
他对海生花说道:“我在门外等了好久,身体也发冷了。我这么老早归来,是为了对你担心太深之故,这不算过失吧。”
他就伸手替海生花取去填在身子下面的衣物,海生花连忙把稍稍泪湿的单衫衣袖藏过,装作和蔼可亲、毫无怨恨的样子,但又并无放怀不拘之状,其姿态之优雅令人叹佩。
刹那猛丸在心中把她和十六夜比较,觉得无论何等高贵的人,总赶不上这位葛生夫人。
刹那猛丸回思往日种种事情,觉得海生花不肯同他开怀畅叙,乃一大恨事。这一天他整日住在这里,不到十六夜那里去,派人送一信与十六夜,信中说道:“今晨雪中受寒,身体颇感不适,拟在此安闲之处稍事休养。”
十六夜的新侍女空蝉看了信,口头答道:“当将此意禀告公主。”却没有复信。
刹那猛丸觉得如此答复,太缺乏风趣了,他生怕城主闻知此事,心中不快,意欲在这新婚期间常住那边,借以掩饰观听,然而离开这里也不容易。
他想:“此种状况,我早就想到,唉,真苦痛啊!”独自思量,不胜烦恼。
第二天照往日习例,起身很迟,刹那猛丸写一信送与花散里夫人。他写在一张白纸上,诗曰:“非关大雪迷中道,只为朝寒困我身。”
把信系在一根梅花枝上,召使者来,吩咐道:“你走西面的走廊,把这信送去。”
自己就在窗前坐下,眺望庭中雪景。他身穿白色便服,手中捻弄着多余的梅花枝,观赏略已消融而还在“等待友朋来”的残雪上重又降下新雪来的景色。
此时有只小黄莺,在附近的红梅树梢上啭出清脆的声音。刹那猛丸吟着“折得梅花香满袖”之歌,把梅枝收藏起来,撩起帘子向外眺望。
他料想花散里的回信要过一会儿才可送到,便走进内室,把梅枝递给海生花,对她说道:“既称为花,必须有这种香气才好,如果能把这种香气移在樱花上,那么其他所有的花全都不在我心上了。”
又说:“这梅花在我尚未看到其他许多花时最先受我注目,但愿它能和樱花同时并开才好。”
正在谈话,花散里夫人的回信送来了,信纸红色,包封很华丽。
刹那猛丸有些儿狼狈,他想:“花散里的笔迹很幼稚,暂时勿让葛生夫人看见吧。并非有意疏远她,只因太浅陋了,于她面子有碍。”
然而又念此时把信隐藏起来,反而使海生花多心,于是展开信纸一端,让她看见。海生花斜倚着身子,用眼梢窥看。
花散里夫人答诗云:“雪花飘泊春风里,转瞬消融碧宇中。”笔迹果然稚嫩得很。
海生花装作不见,默默不语,他安慰道:“你大可以放心了。”
且说城主定于本月内移居寺中,临别写了好几封诚恳的信给刹那猛丸,信中所述,不消说都是关于十六夜公主之事。
他说:“你不须顾虑我闻知后作何感想,无论何事,但照尊意教养此女可也。”
这话反复说了几次,但因公主纯洁善良,所以他心中还是十分惦念。
他又特地写一信给海生花,信中言道:“汝姐心性良善,天下无双,托庇尊府,务望你怜其无罪,多多照拂,你们是亲姐妹。欲出红尘心未绝,入山道上有魔障。爱女心切,率尔奉闻。冒昧之处,尚请原谅!”
刹那猛丸也看了这信,对海生花说道:“这信十分可怜,你该写回信表示遵嘱。”便命侍女们拿出酒肴来,款待送信使者。
海生花心理恼火又难堪,自己与十六夜是一父所生,城主却连一句问候也没有,更不知回信如何措词才好。
“尚有尘缘难断绝,莫离人世入空门。”所咏大致如此。
犒赏使者的是一套女装,又添一件女子常礼服。
海生花常去探望十六夜,每次带些自己做的小玩意儿给她解闷,或者亲自煲参汤补药给她吃,只养的她面色健康红润,愈发显得娇美柔婉,宛若一朵含苞待放的桃花。
刹那猛丸半个月后就向城主传达了海生花已怀有身孕的喜讯,十六夜也喜不自胜,摸着她的肚子要和她一起养胎。
三月二十日左右,天色晴朗,风和日暖。庭前梨花渐渐盛开,其他春花亦皆含苞,四周春云迷离叆叇。
刹那猛丸言道:“出了正月,便须准备十六夜公主的生辰,大家都要忙了。到那时举行琴筝合奏,外人将误认为试演,便多麻烦,不如就在此时悄悄地举行吧。”
便邀请海生花、花散里夫人等都到十六夜公主的正殿里来。
众侍女都想听琴,大家希望跟主人同行。十六夜公主身穿红色外衣、白面红里汗袗、淡紫色绵织衬衣,外面缀着凸花模样的裙子、红色练绸单衫,举止文雅温柔。
花散里夫人穿的是青色外衣、暗红色汗袗,外缀中国绫绸裙子,中间又加棣棠色中国绫罗衬衣。
海生花打扮并不十分阔绰,穿红面白里衬袍,外衣是青瓷色砑光花绸。
厢房中间的纸隔扇尽行撤去,各处但用帷屏遮隔。中央设置刹那猛丸和十六夜公主的座位,今日为琴筝作伴奏的笛,令男童吹奏。
右大臣家三公子吹笙,左大将家大公子吹横笛,都坐在廊下。室内铺着茵褥,放着各种弦乐器。家中秘藏的各种琴,都装在华丽的藏青色袋内,此时全部取出。
玉皎夫人弹琵琶,十六夜公主弹和琴,花散里夫人弹筝。海生花并不擅长此种大型的琴,将军体会她的心情,便把她平日惯用的七弦琴调整,交与她弹。
他说:“筝的弦线并非常常会松弛,只因和别的乐器合奏时,琴柱的位置容易变动,所以必须预先顾到,张得紧些。女子腕力较弱,不宜张弦,还是叫夕雾来张吧。这班吹笛的人,还都是孩子,能否合拍,很不可靠呢。”
夕雾是刹那猛丸的侄子。
刹那猛丸笑着派人去召唤夕雾:“请他到这儿来。”
许多女子怕难为情,心情紧张起来,除了玉皎夫人以外,其余都是刹那猛丸的入室弟子,因此他也很担心,希望她们都弹得好,使夕雾听了无可非难。
他想:“花散里在家里时,惯于和其他乐器合奏,大可放心。只是十六夜公主的和琴,弦线虽然不多,而弹法无有定规,女子奏此乐器,往往会张皇失措。合奏之时,别的弦乐器全都协调,这和琴会不会变调呢?”
他替十六夜担心。
夕雾觉得今日之行,比参与御前大规模试演更加严肃,神色十分紧张。他身穿一件色彩鲜艳的常礼服,内外衣裳都熏了浓烈的衣香,衣袖更加香得厉害。
来到十六夜公主正殿前时,天色已黑,黄昏清幽可爱。梨花洁白无瑕,仿佛正在恋慕去年的残雪,疏影横斜,纷纷乱开。微风拂拂,把梨花之香和帘内飘来的美妙不可言喻的衣香吹成一气,竟可“诱导黄莺早日来”。
宫殿四周充满了氤氲佳气,刹那猛丸把筝的一端拉出帘外来,对夕雾说道:“莫怪叔父唐突,你替我把这筝的弦线调整一下。我不好把疏远的人叫到这里来,所以只得叫你了。”
夕雾毕恭毕敬地拿过筝来,态度谨慎小心,从容不迫。他把基音调整为壹越调之后,并不试弹乐曲,表示谦虚。
刹那猛丸说道:“弦线既然调整了,总得试奏一曲,否则太没风趣了。”
夕雾装腔作势地答道:“侄子本事低微,不敢在今天这音乐会上班门弄斧。”
刹那猛丸笑道:“这也说得是,不过外间传说你不得参加女乐演奏,因而逃跑了,倒是名誉攸关啊。”
夕雾便重整弦线,试弹了美妙的一曲,然后把筝奉还。刹那猛丸的几个子辈都作值宿打扮,非常可爱。他们吹笛伴奏弦乐,虽然还有稚气,却也非常美妙,显然是前程远大的。
各种琴的弦线都调整好之后,合奏就开始了。诸琴各有所长,而其中花散里夫人的琵琶尤为美妙纯熟,手法高古,音色清澄,非常富有趣味。
夕雾倾耳而听十六夜公主的和琴,觉得爪音亲切可爱,反拨之音也异常新颖悦耳。其繁华热闹,并不亚于以此为正业的专家的大规模表演。想不到和琴也有这等美妙的弹法,夕雾不胜惊叹。
这是十六夜公主长年用功练习的优良成绩,刹那猛丸以前替她担忧,此刻便放心了,他觉得这公主真是不可多得的人才。
花散里夫人所弹的筝,须在别的乐器休止的隙间不知不觉地透露出音节来,听来也很娇艳美妙。
海生花弹七弦琴,虽然还未十分纯熟,但因正在用功练习,所以并无差错,颇能与其他乐器合拍。夕雾听了,觉得七弦琴也大有进步,他便按着拍子,唱起歌来。
刹那猛丸也时时拍着扇子,同他唱和,他的嗓子比从前更加美妙了,只是略微宏大,添得了一种威严堂皇之感。夕雾也是嗓子非常优美的人,夜渐渐静起来,这音乐夜会美不可言。
此时月出较迟,便命各处点起灯笼,使火光明暗适度。刹那猛丸向窥看十六夜公主,但见她比别人美丽,似觉只看见衣裳,她身穿一件白面红里的常礼服,头发从左右两旁挂向前面,很像青青的柳丝,这正是高贵无比的公主模样。好比池中水莲花,不胜凉风的娇羞柔弱。
花散里夫人的头发长长地挂下去,十分清整,灯光之下的姿态美丽绝伦。她的容姿与十六夜公主一样优雅,举止端详,气品高贵,好比盛开的紫藤花,当夏日群花零落之后,独自在晨光中开颜发艳。
海生花的头发很长,柔顺地堆压在肩背上,全身十分匀称丰满,发育得肌骨莹润,若要用花来比方,可说是春天的芍药,然而比芍药更加清丽,这容颜实在是特殊的。
但她现正怀孕,腹部显然膨胀,演奏之后颇感困顿,把琴推向一旁,一手靠在矮几上了。她的身材不低,而矮几是普通大小的,因此她的手臂必须压低,样子很不舒服。
刹那猛丸便想替她特制一个较小的矮几,可见对她关怀无微不至。
渔民出身的玉皎夫人夹在这些高贵的妇人中,想必会相形见绌,但事实并不如此。她的举止态度非常优雅,令人看了觉得自惭。
然而人皆对她怀着好感,绝无轻侮之意。她偏斜地坐在一条青色高丽锦镶边的茵褥上,一手扶着琵琶,另一手以美妙的姿势拿着拨子,其神情之优雅,令人觉得“此时无声胜有声”。
看到美人,好像闻到五月橘连花带实的折枝的香气。
各位夫人斯文一脉地坐在帘内,夕雾在帘外听到她们的动静,并隐约窥见人影,不免心驰神往。
对于十六夜公主,觉得在任何方面说来,都高不可攀,因此多年以来一直无法接近她。他想:“至少总得设法使她知道我对她的好意。”为此烦闷悲叹。
但他决不怀有狂妄越礼之心,态度总是谨慎小心的。
第22章 乐器
夜色渐深,冷风侵肌,十九夜的月亮才从云间出现。
刹那猛丸对夕雾言道:“月色朦胧的春夜,真教人徒唤奈何,然而秋夜也很可爱,像今天这种音乐演奏,如果与秋虫之声相应和,定然更多清趣,似觉音乐之声更加美妙了。”
夕雾答道:“秋夜月色清光皎洁,洞烛万物,琴笛之音亦分外清澄。然而夜色过分明亮,有如人工造作,使人分心注目于种种秋花秋草、白露清霜,不能凝神听乐,亦是一大缺憾。春夜云霞弥漫天空,露出朦胧淡月,照着笙管合奏,其音节之清艳,实在无以复加!古人说女子爱春天,良有以也。故欲求音乐之调和美满,莫如于春日夕暮演奏。”